如何实现html文档元标记,以便以最佳方式为多语言网站编制索引?例如,我有以下英语关键字,但我希望我的网站也能以法语和俄语编入索引?我想在元标记中添加翻译成法语和俄语的相同关键字。例如:这是正确的解决方案吗?实现这一点的最佳方法是什么? 最佳答案 您以错误的方式思考这个问题。如今,元描述标签对于SEO并不是特别重要。元描述标签对SERP展示位置影响不大。它们可以用于在SERP中描述您的网站,但您最好采用整体内容策略。确保您网站上的实际文本已根据用户所在地正确翻译成法语或俄语。找到您想要访问您网站的用户经常光顾的相关网站,并建立返回链
关闭。这个问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。这个问题似乎与helpcenter中定义的范围内的编程无关。.关闭6年前。Improvethisquestion我已经建立了一个网站,我正在尝试制作双语SEO(法语和英语),我的网站有两个页面:mywebsitename.com/和mywebsitename.com/en(英文版)两者都有元描述和标题。问题是两个链接(法语和英语)都出现在谷歌搜索的结果中,我只保留其中一个取决于用户所在的国家:例子:如果我住在法国,我希望唯一出现的链接是法语链接;如果你住在美国或其他英语国家,我希望唯一出现的链接是英语
我正在做多语言搜索引擎优化,我有英语、法语、西类牙语版本的网页。因此,对于英文页面,我有example.com/en,页面内容默认为英文页面。但是,在法语页面中,http://example.com/fr,我必须再做一次吗?比如在fr页面添加如下内容? 最佳答案 是的,你必须为法语做这件事,但是如下:如果您在法语页面中也保留fr和x-default链接,这不是真正的问题,但这是多余的。对于西类牙语,请执行以下操作: 关于html-默认和法语页面的hreflangs,我们在StackOve
我有一个站点,但它以略有不同的品牌名称进行区域营销。我有一个用于亚洲的xyz-example.com,用于欧洲的xyz.com,用于非洲的xyz-supercompany.com等。我有英语和法语两个版本的网站,除了品牌之外,每个网站都相同。我知道我应该使用规范url来指向主域(xyz.com),但是AFIAK跨域规范url只有Google支持吗?我还能如何尽量减少因重复内容而受到的惩罚? 最佳答案 避免重复内容的最佳方法是不重复您的内容。(抱歉,我知道这很明显)我不敢相信提供给亚洲、欧洲和非洲的内容应该是一样的,即使产品是一样的,
例如,我想为母语人士创建一个网站,并在您的浏览器语言与母语不同时重定向您的网站。对于默认页面,我将页眉设置为:header('内容语言:fr');但是对于另一个页面来说什么会更好呢?“es-fr”还是“es”?(在这个例子中,对于在法国讲西类牙语的人) 最佳答案 如果您有针对不同地区的不同版本的西类牙文页面,您可以使用“es-fr”,否则您可以直接使用“es”。例如英国英语和美国英语。我们有不同的内容,因此我们会相应地设置header,否则我们会为加拿大法语和法国法语将其设置为“fr”。
我正在开发一个可以使用两种语言(英语和法语)的网站。我用$_SERVER['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE']制作了一个脚本来检测浏览器语言,并根据结果加载一个xml文件,其中写入了所有文本。我想知道这是否是SEO的问题,因为我猜googlebot会得到英文版而不是法文版?谢谢 最佳答案 在您的脑海中使用以下链接来宣传其他语言。法语主页示例:否则谷歌无法知道并且只会索引一种语言(根据我的经验)参见:http://support.google.com/webmasters/bin/answer.py?hl=en&answer
我想知道用HTML定义语言是否更适合搜索引擎。例如,我有一个法语站点,那么我有三个选项:1.)相信谷歌可以说我的网站是法语2.)在HTML标签中定义语言3.)在元标记中定义语言您认为哪个选项最好?或者哪种选项组合? 最佳答案 语言(语言(即:法语)!=位置市场(即法国))检测是在每个页面(而不是每个站点)的基础上完成的。它通过页面上(和URL中)使用的词来检测语言,它不关心HTML标记(1)和元标记(2)。(您可以通过语言检测api测试谷歌认为您的页面使用的语言http://code.google.com/apis/language
我在iOS应用程序中使用stringsdict功能进行本地化。该应用程序是英文的,正在本地化为法语。因此,我有一个英语版本作为基础,一个法语版本用于翻译。如果作为用户,我将我的语言设置为其他语言,例如西类牙语,则该应用程序会正确使用基本本地化(英语)。但是,假设我的基本stringdict中有一项在法语中不存在。这里字符串将作为键出现(即不从stringsdict文件中查找)。有没有办法逐个键地回退到基本stringdict?而不是仅当该语言环境字符串字典不存在时。 最佳答案 您可以包装NSLocalizedString并将值与键进
我正在使用mapKit开发一个应用程序,我可以在其中使用MKRouteStep属性找到当前位置和目的地。现在我想将这些说明翻译成法语。我该怎么做?我尝试了NSLocalizedString,但它不起作用。在Apple文档中here,它说“此属性中的字符串已根据用户的语言首选项进行本地化。”,我的设备是法语,但我仍然有英文说明...如有任何帮助,我们将不胜感激谢谢 最佳答案 找到了。只需打开项目的info.plist,然后添加“本地化”作为信息属性列表,它将创建一个包含“英语”的数组,只需添加另一个包含所需语言的项目(在我的例子中)“
在我们的项目中,我们有多个构建目标,每个目标都使用英语、法语和基础(英语)本地化文件。其中一些是字符串文件,而另一些是已构建为包含这两种语言的本地化Storyboard文件。在单个构建目标上限制本地化的最佳方法是什么,以便它仅使用英语而不是不使用法语,同时保留它以便所有其他构建目标仍然具有英语和法语本地化都有效吗?我尝试不包括该特定构建的法语本地化,但删除了整个本地化文件,因为这似乎是在项目级别完成的。我在这里找到了一些帖子,但没有任何帖子可以从特定的构建目标中禁用一种本地化语言,而让其他人保持独立。我们目前正在使用Xcode6。 最佳答案