我有一个奇怪的或者可能是预期的 Angular 转换行为。
我们的值(value)战略是
$translateProvider.useSanitizeValueStrategy('sanitize');
我们在我们的应用程序中主要使用翻译过滤器,但是当涉及到特殊字符时,我们得到例如 Überschrift 之类的 Ü ;berschrift。< br/="">
如果我使用该指令,它会起作用。
如果我使用过滤器,这仅在清理策略设置为“转义”时有效。
除了将所有翻译过滤器重写为指令之外,还有其他解决方案吗?
这是我的 plnkr http://plnkr.co/edit/QIMVQcyH5APeYxNnS82v
供您引用, 我不能简单地使用“转义”策略,因为我们也使用 Angular 翻译变量,这些变量有时甚至包含 html 标签。
谢谢!
最佳答案
使用sanitizeParameters 而不是sanitize。这是固定的 plnkr:http://plnkr.co/edit/qicVqPXn3qo6hMNa1fY2?p=preview
(编辑:2016 年 7 月 10 日):两种清理策略之间存在显着差异。 sanitizeParameters 清理插值参数而不是翻译后的输出。这意味着它不允许更改这些参数,但翻译后的内容仍然容易受到攻击,因为它没有经过清理。
sanitize 和 UTF-8 字符的问题是一个已知问题,我相信它正在解决中。
关于javascript - Angular 翻译 sanitizer /转义,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/33121843/
我正在使用i18n从头开始构建一个多语言网络应用程序,虽然我自己可以处理一大堆yml文件,但我说的语言(非常)有限,最终我想寻求外部帮助帮助。我想知道这里是否有人在使用UI插件/gem(与django上的django-rosetta不同)来处理多个翻译器,其中一些翻译器不愿意或无法处理存储库中的100多个文件,处理语言数据。谢谢&问候,安德拉斯(如果您已经在rubyonrails-talk上遇到了这个问题,我们深表歉意) 最佳答案 有一个rails3branchofthetolkgem在github上。您可以通过在Gemfi
如何匹配未被反斜杠转义的平衡定界符对(其本身未被反斜杠转义)(无需考虑嵌套)?例如对于反引号,我试过了,但是转义的反引号没有像转义那样工作。regex=/(?!$1:"how\\"#expected"how\\`are"上面的正则表达式不考虑由反斜杠转义并位于反引号前面的反斜杠,但我愿意考虑。StackOverflow如何做到这一点?这样做的目的并不复杂。我有文档文本,其中包括内联代码的反引号,就像StackOverflow一样,我想在HTML文件中显示它,内联代码用一些spanMaterial装饰。不会有嵌套,但转义反引号或转义反斜杠可能出现在任何地方。
对于作为String#tr参数的单引号字符串文字中反斜杠的转义状态,我觉得有些神秘。你能解释一下下面三个例子之间的对比吗?我特别不明白第二个。为了避免复杂化,我在这里使用了'd',在双引号中转义时不会改变含义("\d"="d")。'\\'.tr('\\','x')#=>"x"'\\'.tr('\\d','x')#=>"\\"'\\'.tr('\\\d','x')#=>"x" 最佳答案 在tr中转义tr的第一个参数非常类似于正则表达式中的括号字符分组。您可以在表达式的开头使用^来否定匹配(替换任何不匹配的内容)并使用例如a-f来匹配一
我遇到了一个非常奇怪的问题,我很难解决。在我看来,我有一个与data-remote="true"和data-method="delete"的链接。当我单击该链接时,我可以看到对我的Rails服务器的DELETE请求。返回的JS代码会更改此链接的属性,其中包括href和data-method。再次单击此链接后,我的服务器收到了对新href的请求,但使用的是旧的data-method,即使我已将其从DELETE到POST(它仍然发送一个DELETE请求)。但是,如果我刷新页面,HTML与"new"HTML相同(随返回的JS发生变化),但它实际上发送了正确的请求类型。这就是这个问题令我困惑的
我遇到了一个非常困难的时期:#containedwithin:"MA\u008EEIKIAI"#shouldbe"MAŽEIKIAI"#natureofstring$pstring3"MA\u008EEIKIAI"$putsstring3MAEIKIAI$string3.inspect"\"MA\\u008EEIKIAI\""$string3.bytes#关于从哪里开始的任何想法?注意:这不是我的previousquestion的副本. 最佳答案 \u008E表示代码点为8e(十六进制)的unicode字符出现在字符串中的那个位置。
给定这段代码:has_many:foos,:finder_sql=#{id}部分被过早插入。我如何逃脱它? 最佳答案 在定界符两边加上单引号:has_many:foos,:finder_sql= 关于ruby-如何转义Ruby字符串插值?,我们在StackOverflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/2052724/
很高兴看到google代码:google-api-ruby-client项目,因为这对我来说意味着Ruby人员可以使用GoogleAPI-s来完善代码。虽然我现在很困惑,因为给出的唯一示例使用Buzz,并且根据我的实验,Google翻译(v2)api的行为必须与google-api-ruby-client中的Buzz完全不同。.我对“Explorer”演示示例很感兴趣——但据我所知,它并不是一个探索器。它所做的只是调用一个Buzz服务,然后浏览它已经知道的关于Buzz服务的事情。对我来说,Explorer应该让您“发现”所公开的服务和方法/功能,而不一定已经知道它们。我很想听听使用这个
如果特定语言环境中缺少翻译,如何配置i18n以使用en语言环境翻译?当前已插入翻译缺失消息。我正在使用RoR3.1。 最佳答案 找到相似的question这里是答案:#application.rb#railswillfallbacktoconfig.i18n.default_localetranslationconfig.i18n.fallbacks=true#railswillfallbacktoen,nomatterwhatissetasconfig.i18n.default_localeconfig.i18n.fallback
我有这个:AccountSummary我想单击该链接,但在使用link_to时出现错误。我试过:bot.click(page.link_with(:href=>/menu_home/))bot.click(page.link_with(:class=>'top_level_active'))bot.click(page.link_with(:href=>/AccountSummary/))我得到的错误是:NoMethodError:nil:NilClass的未定义方法“[]” 最佳答案 那是一个javascript链接。Mechan
在使用rails4和https://github.com/globalize/globalize的情况下,我应该如何为我的模型编写表单?用于翻译。我想以一种形式显示所有翻译,如下例所示。我在这里找到了解决方案https://github.com/rilla/batch_translations但我不知道如何实现它。这个“批量翻译”是一个gem还是什么?以及如何安装它。EditingpostEnglish(defaultlocale)SpanishtranslationFrenchtranslation 最佳答案 批处理翻译gem很旧