我想将“NSLocalizedString”缩短为“_”,所以我正在使用宏_(x)NSLocalizedString(@x,@__FILE__).但是现在,当我想生成用于本地化的字符串时找到。-名称\*.m|xargsgenstrings它什么都不产生。有什么帮助吗? 最佳答案 您可以使用“-s”参数告诉genstrings寻找不同的函数:genstring-sMyFunctionName....但是,MyFunctionName必须遵循与内置NSLocalizeString宏之一相同的命名和参数约定。在您的情况下,您不能只指定字符
好吧,标题已经说明了一切。我正在使用Xcode6.1(6A1052d)。我有一个头文件(LocalString.h),我在其中定义了一些像这样的常见NSLocalizedStrings#defineLocalStringYESButtonTitleNSLocalizedStringWithDefaultValue(@"YES",nil,[NSBundlemainBundle],@"YES",@"GeneralYESbuttonlabel")现在,当我在生成的.xliff文件中“导出本地化...”时,我没有在header中定义字符串。有什么想法吗? 最佳答案
我们有一个本地化的应用程序。荷兰的许多用户将他们的设备设置为英语,并将其作为荷兰语的第二语言。我们的应用程序中有一个语言选择菜单,因为99.9%的用户想要荷兰语交通信息而不是英语。因此,如果首选语言之一是荷兰语,我们将语言设置为荷兰语。除了UILocalNotifications和设备语言是英语(第二个是荷兰语)外,这很好用。我们的应用程序语言是荷兰语(但对于不同于系统语言的任何其他语言应该是相同的)。这就是我们如何将语言设置为特定选择的语言,在此示例中为荷兰语(通过使用来自此线程的答案HowtoforceNSLocalizedStringtouseaspecificlanguage)
我的项目基本语言是英语。我的模拟器/电话是英文的。这些项目支持英语、法语、荷兰语。当应用程序首次启动时,即使手机是英文的,应用程序始终是法语。当我调试并打印出这一行时:[NSLocalepreferredLanguages][0];它给了我正确的语言,即英语。有人知道这是为什么吗? 最佳答案 请检查以下内容。点击您的项目名称->编辑方案...点击“选项”标签选择“应用程序语言”英语(或您需要的任何语言)只是重命名本地化文件可能会导致其他一些错误。这是有关基本本地化的Apple指南:https://developer.apple.co
我想移动到xliff而不是翻译Localizable.strings和Main.strings文件,但我发现我正在使用NSLocalizedString以不正确的方式(实际上我做了5年......)。我不喜欢直接在我的代码中进行翻译,所以我使用了一个通用键并且我不写任何注释:NSLocalizedString("general.error",comment:"")然后我将字符串包含到Localizable.strings中"general.error"="发生错误";到目前为止一切顺利(也许)。现在,当我导出xliff文件时,我看到source只是我的通用键,显然翻译者无法猜测该键的t
我在执行以下操作时收到“格式不是字符串...”消息:NSString*string1=[[NSStringalloc]initWithFormat:NSLocalizedString(@"UpdateNow",@"UpdateNowItem")];NSString*string2=[[NSStringalloc]initWithFormat:NSLocalizedString(@"Register",@"RegisterNow")];它工作正常,即应用程序不会在设备或模拟器上崩溃,本地化文本也显示得很好。我正在尝试了解为什么会收到此特定错误消息。据我所知,这就是您在ObjectiveC
我有以下代码行:NSLog([NSStringstringWithFormat:NSLocalizedString(@"KEY",nil),80.1]);80.1是一个被插入到本地化字符串中的float。这很好用。但是我想要在本地化字符串中有一个%符号。我试过使用%%,但它不输出%符号-而是输出一个空格、数字5302并且还删除了%%字符之前的部分字符串。如何向NSLocalizedString返回的字符串添加%符号? 最佳答案 我认为问题不在于NSLocalizedString,而在于NSLog对%符号的解释。如果将格式字符串传递给
好吧,我正式大吃一惊。前段时间我开始了一个IOS项目,一开始在本地化方面有点杂乱无章,因为我还不知道如何正确地做到这一点。现在我决定从头开始进行本地化,因此丢弃了所有.strings文件,并创建了一个适当的多语言结构。我从空的Localizable.strings文件开始,然后运行该应用程序以查看我是否正确清理了所有内容。对于空的Localizable.string文件,我假设我的“NSLocalizedString”调用只会将key作为文本返回。他们没有。他们仍然返回我在旧.strings文件中的旧文本。为了确定,我在其中一个NSLocalizedString调用下放置了一个NSLo
关闭。这个问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。我们不允许提问寻求书籍、工具、软件库等的推荐。您可以编辑问题,以便用事实和引用来回答。关闭4年前。Improvethisquestion这是一个场景:我使用NSLocalizedString编写了一个iPhone应用程序,以防我决定在不同的国家/地区发布它。我决定在法国发布应用程序。翻译人员采用了我的Localized.strings并完成了出色的翻译工作我更新了应用,需要更多翻译。我正在使用genstrings,它覆盖了译者所做的出色工作,是否有一种简单的方法让我管理我在App版本上的翻译?
我想翻译字符串%@thereareupto%isunhours并使用适当的复数形式。%@包含一天,%i太阳时数。这是我的Localizable.stringsdict文件:%@thereareupto%isunhoursNSStringLocalizedFormatKey%#@hours@hoursNSStringFormatSpecTypeKeyNSStringPluralRuleTypeNSStringFormatValueTypeKeyizero%@therearenosunhoursoneThereisonesunhour%@other%@thereareupto%isunho