jjzjj

Localization

全部标签

java - Spring 的本地化不会切换语言

主题在主题中-我无法弄清楚我的SpringMVC应用程序中的语言环境切换有什么问题。作为教程,我使用的是link+我尝试了在谷歌中找到的不同变体。当我单击我的网页链接以更改语言时,字符串?lang=XX被附加到地址,但没有任何反应。这是我的servlet-context.xml我的Controller:packageua.dod.picload.web;importjava.util.Map;importorg.springframework.stereotype.Controller;importorg.springframework.web.bind.annotation.Requ

java - Java 的 equalsIgnoreCase 的正确替代方法是什么?

关于为什么以及何时java.lang.String.equalsIgnoreCase会因为语言环境使用不当而失败的例子有很多。但是我没有找到任何正确方法的例子。与java.lang.String.toUpperCase不同,没有带有语言环境参数的版本。将两个字符串都转换为大写或小写似乎很浪费。尤其是当您正在处理需要进行大量比较的应用程序时。在考虑语言环境和性能的情况下,进行忽略大小写字符串比较的正确方法是什么? 最佳答案 根据thispage,您可以使用Collat​​or来执行不区分大小写的相等性,如下所示://retrievet

Java 首选项和国际化 (i18n)

Java教程推荐使用PreferencesAPI而不是Properties文件。属性文件和ResourceBundle是处理应用程序中的内部化要求的推荐方法。我正在考虑将两者都用于桌面应用程序,该应用程序将以特定于语言环境的方式显示首选项。谁能指出这种方法的问题?也许我应该只使用属性文件期间? 最佳答案 Iamconsideringusingbothforadesktopapplicationthatwilldisplaypreferencesinalocalespecificway.好的,所以你想要的是翻译后的配置文件:some_

Java:静态字符串本地化

是否有任何工具可以将java.properties文件编译为我可以在JavaEE(tomcat)应用程序中使用的类?类似于android,其中eclipse插件生成静态R.strings类。我找到了这篇文章:http://www.techhui.com/profiles/blogs/localization-in-gwt-using但是它依赖于GWT。任何帮助表示赞赏。 最佳答案 我从未听说过这样的工具。GWT有一个很棒的基于延迟绑定(bind)的技术,但它不是您要找的东西。不过,我认为可以为此类任务实现一个基本的代码生成器。但您的

java - Maven 默认语言环境与操作系统语言环境不同

当我输入时mvn--version在命令提示符下我看到:DefaultLocale:en_US但是我的系统语言环境是tr_TR当我在没有Maven的情况下启动JavaSE项目并运行Locale.getDefault()时,tr_TR返回正常。但是当我运行一个Maven项目然后Locale.getDefault()它返回我不喜欢的en_US。我如何告诉Maven我的默认语言环境是TR? 最佳答案 你可以使用这个命令setMAVEN_OPTS=-Duser.language=tr无论如何,最好的解决方案是将这些信息放在POM文件中,而不

java - 基于 Spring MVC LocaleChangeInterceptor 注释的方法不起作用

importjava.util.Locale;importorg.springframework.context.MessageSource;importorg.springframework.context.annotation.Bean;importorg.springframework.context.annotation.Configuration;importorg.springframework.context.support.ReloadableResourceBundleMessageSource;importorg.springframework.web.servle

url - URI 中文化对 SEO 的影响

关闭。这个问题不符合StackOverflowguidelines.它目前不接受答案。这个问题似乎与helpcenter中定义的范围内的编程无关。.关闭9年前。Improvethisquestion我的网站需要本地化,目前我使用的格式是:mysite.com/[两个字母的ISO国家代码]-例如mysite.com/gb或mysite.com/us它的地址。显然,该目录下的每个应用程序都有针对其受众量身定制的内容。从那以后,我遇到了多语言国家的问题,例如瑞士或加拿大。我对如何解决这个问题很有信心,但是我想知道如果我将URL格式更改为这样对SEO的影响:mysite.com/[语言代码-国

php - CodeIgniter SEO - 每种语言一个 URL

我正在构建一个网站,我决定使用codeIgniter作为框架。我的网站将在发布时翻译成两种语言,之后可能会更多。我的网站会很简单,包括以下功能:创建帐户、登录、浏览教程/常见问题解答页面。我希望我的URL简单易懂,并以各种语言呈现,以便人眼和搜索引擎更容易理解。英语:我的网站/注册法语:我的网站/铭文有了这个设置,我需要为我的routes.php中的每个页面设置一个路由$route['default_controller']='home';//SIGNUP$route['signup']='signup_c/main/english';$route['inscription']='si

php - 已在搜索引擎上编入索引的网站本地化

我发现了很多关于如何本地化网站的主题,最常见的解决方案是添加子域或创建不同的子目录(例如“/en/”)。然而,我找不到任何担心失去谷歌索引的网站,这些网站最初只本地化为一种语言。从现在开始,Google设法将这样的页面编入索引:http://website.com/threads/this-is-the-title/11111每当我决定在不同的子目录中选择本地化时,它会是:http://website.com/en/threads/this-is-the-title/11111Google索引的数百页会怎样?你能帮我找到一个解决方案来本地化网站而不用谷歌吗?我发现部分解决了问题Href

c# - 澳大利亚的地理特定页面

我已阅读thisarticlefromGoogle.并将这些meta标记添加到每个页面的头部。如您所见,我们为澳大利亚访问者提供了一个完全不同的网站的不同域。不仅是相同的内容本地化,而且一切都不同。将访问通用网站的澳大利亚人重定向到澳大利亚网站的最佳方法是什么?一位SEO专家建议我使用一个数据库,该数据库将ip地址映射到国家并基于此进行重定向。我更喜欢基于第一个客户端浏览器语言设置的解决方案。像这样http://www.w3.org/International/questions/qa-accept-lang-locales那么对我来说重定向用户的最佳解决方案是什么?我应该使用java